1
00:00:01,016 --> 00:00:10,023
♪♪

2
00:00:11,001 --> 00:00:14,008
[ Indistinct conversations ]

3
00:00:14,010 --> 00:00:17,022
Comedy Mask: ♪ When I look
at you, I see me ♪

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,019
Tragedy Mask: ♪ And when I look
at me, I see you ♪

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,016
♪ It may sound kinda funny
at first ♪

6
00:00:23,018 --> 00:00:25,003
♪ But you'll see ♪

7
00:00:25,005 --> 00:00:28,022
♪ If you give it a try,
you'll like it, too ♪

8
00:00:29,000 --> 00:00:30,016
Voice 3: ♪ I'm from the West ♪

9
00:00:30,018 --> 00:00:32,022
Voice 4: ♪ And you're
from the East ♪

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,007
Voice 3: ♪ You like to rhyme ♪

11
00:00:34,009 --> 00:00:36,007
Voice 4: ♪ And I don't
know how ♪

12
00:00:36,009 --> 00:00:39,013
♪ We're not the same,
and that's a good thing ♪

13
00:00:39,015 --> 00:00:43,011
♪ There's a whole lotta good
being different can bring ♪

14
00:00:43,013 --> 00:00:49,011
Comedy and Tragedy:
♪ Life's too short to only
look for difference ♪

15
00:00:49,013 --> 00:00:51,000
Voice 3 and 4: ♪ Wah-wahhhh ♪

16
00:00:51,002 --> 00:00:56,003
♪ We should learn to
celebrate our difference ♪

17
00:00:56,005 --> 00:00:57,023
-Aha!
-♪ Wah-wahhhh! ♪

18
00:00:58,001 --> 00:00:59,008
-♪ I'm blue ♪
-♪ I'm brown ♪

19
00:00:59,010 --> 00:01:00,019
-♪ I smile ♪
-♪ I frown ♪

20
00:01:00,021 --> 00:01:02,011
♪ I eat things backward
and upside-down ♪

21
00:01:02,013 --> 00:01:03,020
-♪ I've got legs ♪
-♪ I've got none ♪

22
00:01:03,022 --> 00:01:05,020
♪ Where I'm from,
vacuuming's fun ♪

23
00:01:05,022 --> 00:01:07,014
Together: ♪ Here, there,
everywhere ♪

24
00:01:07,016 --> 00:01:09,011
-♪ Who are you? ♪
-♪ I don't care! ♪

25
00:01:09,013 --> 00:01:11,006
♪ Just be kind and understand ♪

26
00:01:11,008 --> 00:01:13,022
♪ We all hail
from equal lands ♪

27
00:01:14,000 --> 00:01:15,010
Comedy Mask: ♪ Everybody ♪

28
00:01:15,012 --> 00:01:20,003
Together: ♪ When I look at you,
I see me ♪

29
00:01:20,005 --> 00:01:25,001
♪ When I look at me,
I see you ♪

30
00:01:25,003 --> 00:01:29,019
♪ It may sound kinda funny
at first, but you'll see ♪

31
00:01:29,021 --> 00:01:34,020
-♪ If you give it a try ♪
-♪ When give it a try ♪

32
00:01:34,022 --> 00:01:37,014
♪ Won't you give it
a try ♪

33
00:01:37,016 --> 00:01:42,021
♪ You'll liiiiike iiiiit! ♪

34
00:01:42,023 --> 00:01:48,017
♪ Tooooooo ♪

35
00:01:48,019 --> 00:01:53,010
♪♪

36
00:01:53,012 --> 00:01:55,004
Take what you want, Apex!

37
00:01:55,006 --> 00:01:58,004
Highest number gets
the pick of the raid!

38
00:01:58,006 --> 00:02:05,015
♪♪

39
00:02:05,017 --> 00:02:06,016
oh!

40
00:02:06,018 --> 00:02:08,015
[ Grunting ]

41
00:02:08,017 --> 00:02:16,020
♪♪

42
00:02:16,022 --> 00:02:19,003
[ Laughs, grunts ]

43
00:02:19,005 --> 00:02:20,007
Ya!

44
00:02:20,009 --> 00:02:22,008
[ Laughs ] Ha!

45
00:02:22,010 --> 00:02:24,020
[ Chuckles ]
Simon: You see that, Grace?

46
00:02:24,022 --> 00:02:26,017
Already up 14!

47
00:02:26,019 --> 00:02:29,000
Not bad, Simon! [ Grunts ]

48
00:02:29,002 --> 00:02:30,004
Not bad?

49
00:02:30,006 --> 00:02:31,008
Think you can beat it?

50
00:02:31,010 --> 00:02:34,003
Already have,
socks n' sandals.

51
00:02:34,005 --> 00:02:38,005
Ahh!

52
00:02:38,007 --> 00:02:40,011
Oh, come on,
give me a new nickname --

53
00:02:40,013 --> 00:02:43,000
I was 10. My mom thought
they were practical.

54
00:02:43,002 --> 00:02:45,012
Ha!
Never trust an adult!

55
00:02:45,014 --> 00:02:47,017
She ever heard of shoes?

56
00:02:47,019 --> 00:02:49,021
Ahh!

57
00:02:49,023 --> 00:02:51,001
Why, no!

58
00:02:51,003 --> 00:02:54,012
What are these "shoe-ez"
you speak of?

59
00:02:56,017 --> 00:02:58,022
Wow.
Nice combo.

60
00:02:59,000 --> 00:03:00,006
Guess you win again...

61
00:03:00,008 --> 00:03:01,011
kneepads.

62
00:03:01,013 --> 00:03:03,003
[ Gasps ] Oh!

63
00:03:03,005 --> 00:03:04,014
Ooh!

64
00:03:04,016 --> 00:03:09,003
You're just jealous I know how
to make practical look good.

65
00:03:09,005 --> 00:03:11,013
No!
What are you doing?

66
00:03:11,015 --> 00:03:13,023
Help!

67
00:03:15,022 --> 00:03:16,022
[ Cheering ]

68
00:03:17,000 --> 00:03:19,007
Time to go?
Time to go.

69
00:03:19,009 --> 00:03:25,008
♪♪

70
00:03:25,010 --> 00:03:26,018
[ Whistles ]

71
00:03:26,020 --> 00:03:28,014
[ Grunting ]

72
00:03:28,016 --> 00:03:29,019
It's locked.

73
00:03:29,021 --> 00:03:34,010
[ Sighs ]
Another dumb train puzzle?

74
00:03:34,012 --> 00:03:35,020
Barely.

75
00:03:35,022 --> 00:03:39,001
Apex!

76
00:03:39,003 --> 00:03:40,019
Take a bow!

77
00:03:40,021 --> 00:03:43,010
♪♪

78
00:03:43,012 --> 00:03:45,021
[ Indistinct conversations ]

79
00:03:45,023 --> 00:03:53,000
♪♪

80
00:03:53,002 --> 00:03:58,011
♪ When I look at you,
I see me ♪

81
00:03:58,013 --> 00:04:06,006
♪♪

82
00:04:06,008 --> 00:04:10,008
♪♪

83
00:04:14,000 --> 00:04:17,004
Lindsay, this is amazing!

84
00:04:17,006 --> 00:04:19,012
This is going in
my personal stash

85
00:04:19,014 --> 00:04:22,008
where only
my favorite gifts go.

86
00:04:22,010 --> 00:04:23,020
Just don't tell
the others.

87
00:04:23,022 --> 00:04:26,001
I wouldn't want them
to feel bad, y'know?

88
00:04:26,003 --> 00:04:27,012
Mm-hmm.

89
00:04:32,014 --> 00:04:33,020
Wow, Alex!

90
00:04:33,022 --> 00:04:35,015
You're so good
at presents.

91
00:04:35,017 --> 00:04:39,011
Don't tell anybody, but I'm
going to put only these...

92
00:04:39,013 --> 00:04:43,003
things...in my personal stash
of favorites.

93
00:04:46,003 --> 00:04:47,017
Wow.

94
00:04:50,010 --> 00:04:51,018
Spotlight: Please help!

95
00:04:51,020 --> 00:04:54,013
♪ Oh, no,
y-you're one of them! ♪

96
00:04:54,015 --> 00:04:57,004
Lucy, hold that Null.

97
00:04:57,006 --> 00:05:00,017
♪ Wh-What are you doing? ♪

98
00:05:00,019 --> 00:05:02,002
Shhh...

99
00:05:02,004 --> 00:05:03,015
Hmm.

100
00:05:03,017 --> 00:05:04,022
Oh.

101
00:05:05,000 --> 00:05:06,009
Hmm.

102
00:05:06,011 --> 00:05:09,001
Mnh-mnh. Nah.
Too much.

103
00:05:09,003 --> 00:05:10,016
[ Sighs ]
One of these days,

104
00:05:10,018 --> 00:05:12,013
I'll make crushed velvet
work for me.

105
00:05:12,015 --> 00:05:14,013
Wheel it or whatever.

106
00:05:14,015 --> 00:05:16,008
So I can keep
the light person?

107
00:05:16,010 --> 00:05:18,014
N-No! Wait!

108
00:05:18,016 --> 00:05:20,014
Aw, that's cute.

109
00:05:20,016 --> 00:05:24,001
Lucy thinks
it's a person.

110
00:05:24,003 --> 00:05:27,000
Simon, do you see a person?
Mnh-mnh.

111
00:05:27,002 --> 00:05:31,007
All I see is another toy
the train made to amuse us.

112
00:05:31,009 --> 00:05:33,009
See, Lucy?
It's nothing.

113
00:05:33,011 --> 00:05:36,010
Just something to play with
when we're bored.

114
00:05:36,012 --> 00:05:38,014
And honestly?
Ahh!

115
00:05:38,016 --> 00:05:40,002
You're boring me.

116
00:05:40,004 --> 00:05:42,022
Yes, Grace,
understood, Grace!

117
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Wait!

118
00:05:44,002 --> 00:05:46,010
I want it!
Put it in my room.

119
00:05:46,012 --> 00:05:48,015
Yes, Simon.
♪ Let me go ♪

120
00:05:48,017 --> 00:05:51,010
♪ I'm not a toy ♪

121
00:05:51,012 --> 00:05:54,002
What? I'm building a diorama
for my soldiers.

122
00:05:54,004 --> 00:05:56,004
I need a big light
to emulate dawn before

123
00:05:56,006 --> 00:05:57,018
The Battle of Esmoroth.

124
00:05:57,020 --> 00:06:00,004
Hmm.
Is that a real battle?

125
00:06:00,006 --> 00:06:01,022
It is in
my fantasy novel...

126
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
which you promised
you'd read...

127
00:06:04,002 --> 00:06:06,002
I'm still
on the foreword!

128
00:06:06,004 --> 00:06:07,016
You wrote the foreword!

129
00:06:07,018 --> 00:06:10,003
I know, isn't it great?

130
00:06:12,019 --> 00:06:15,016
Apex!
May our spirits be high!

131
00:06:15,018 --> 00:06:17,008
Together:
And our numbers higher!

132
00:06:17,010 --> 00:06:19,008
Down with
the false Conductor!

133
00:06:19,010 --> 00:06:21,012
The Apex reveals the truth!

134
00:06:21,014 --> 00:06:24,018
[ Trills tongue ]

135
00:06:24,020 --> 00:06:25,023
Let's raid another car!

136
00:06:26,001 --> 00:06:27,011
I'm feeling it, yeah!

137
00:06:27,013 --> 00:06:30,015
Who wants
to raid one more car?

138
00:06:30,017 --> 00:06:33,020
[ All chanting "One more car!
One more car!" ]

139
00:06:33,022 --> 00:06:37,007
No sign of any passengers
in the next car, should be easy.

140
00:06:37,009 --> 00:06:39,023
One more car!
One more car!

141
00:06:40,001 --> 00:06:42,018
[ All chanting "One more car!
One more car!" ]

142
00:06:42,020 --> 00:06:47,008
♪♪

143
00:06:47,010 --> 00:06:49,003
[ Cheering ]

144
00:06:52,023 --> 00:06:54,004
[ Laughter ]

145
00:06:54,006 --> 00:06:55,010
Kevin: Ah, yeah, Chief,
I'm just making

146
00:06:55,012 --> 00:06:56,023
the ol' <i>desayuno</i><i>for the family.</i>

147
00:06:57,001 --> 00:06:59,021
Slow-cooked lettuce
with a side of turtle juice!

148
00:06:59,023 --> 00:07:02,008
It's like regular juice,
but for turtles.

149
00:07:04,013 --> 00:07:06,017
[ Crashing ]

150
00:07:06,019 --> 00:07:08,018
I don't know, Chief,
what's going on?

151
00:07:08,020 --> 00:07:12,016
[ Indistinct conversations,
laughter ]

152
00:07:12,018 --> 00:07:14,004
What's happening, Daddy?

153
00:07:14,006 --> 00:07:16,014
That's right, now I'm
reassuring my kid Kevin Jr.

154
00:07:16,016 --> 00:07:18,015
not to worry
and telling him it'll be okay.

155
00:07:18,017 --> 00:07:20,021
Yuh-huh.

156
00:07:20,023 --> 00:07:22,010
Well, now they're breaking
into my home

157
00:07:22,012 --> 00:07:26,007
and taking my novelty apron
and second favorite hat!

158
00:07:26,009 --> 00:07:31,002
Uh, it's not really breaking in
when your house has no walls.

159
00:07:31,004 --> 00:07:32,005
It is too breaking in!

160
00:07:32,007 --> 00:07:33,012
It's against turtle law!

161
00:07:33,014 --> 00:07:36,003
Which is like regular law,
but for turtles!

162
00:07:36,005 --> 00:07:37,020
No, no, sensei,
was yelling at a guy.

163
00:07:37,022 --> 00:07:39,012
Would never dream
of yelling at you.

164
00:07:39,014 --> 00:07:40,020
You're golden, sensei.

165
00:07:40,022 --> 00:07:41,021
Golden!

166
00:07:41,023 --> 00:07:47,010
♪♪

167
00:07:47,012 --> 00:07:49,004
[ Laughs ]

168
00:07:49,006 --> 00:07:50,021
♪♪

169
00:07:50,023 --> 00:07:53,020
Looks like someone wants
a new nickname, Chef's hat!

170
00:07:53,022 --> 00:07:55,017
Oh, man,
am I wearing one?

171
00:07:55,019 --> 00:07:59,003
It's so subtle,
I hadn't noticed.

172
00:07:59,005 --> 00:08:01,015
Stop!
In the name of King Aloysius!

173
00:08:01,017 --> 00:08:02,017
Blah-blah-blah.

174
00:08:02,019 --> 00:08:04,005
[ Grunts ]

175
00:08:04,007 --> 00:08:11,016
♪♪

176
00:08:11,018 --> 00:08:14,003
♪♪

177
00:08:14,005 --> 00:08:17,001
[ Grunting ]

178
00:08:21,009 --> 00:08:24,005
[ Rumbling ]

179
00:08:24,007 --> 00:08:26,011
[ Indistinct speaking ]

180
00:08:26,013 --> 00:08:27,021
This car's a shifter.

181
00:08:27,023 --> 00:08:30,005
Back to the mall, Apex!

182
00:08:30,007 --> 00:08:33,011
♪♪

183
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Simon!

184
00:08:34,016 --> 00:08:36,014
Ahhh!

185
00:08:36,016 --> 00:08:43,002
♪♪

186
00:08:43,004 --> 00:08:45,003
[ Gasps ]

187
00:08:45,005 --> 00:08:46,019
[ Grunting ]

188
00:08:46,021 --> 00:08:50,014
♪♪

189
00:08:50,016 --> 00:08:52,010
Ahh!

190
00:08:52,012 --> 00:08:58,010
♪♪

191
00:08:58,012 --> 00:09:01,002
Sorry, Madam Secretary,
gonna be late <i>again.</i>

192
00:09:01,004 --> 00:09:02,010
First my breakfast
is ruined,

193
00:09:02,012 --> 00:09:04,010
now the whole world
is flying away!

194
00:09:04,012 --> 00:09:07,002
It's been a bad, bad,
bad, bad <i>year!</i>

195
00:09:07,004 --> 00:09:09,003
[ Grunting ]

196
00:09:09,005 --> 00:09:14,003
♪♪

197
00:09:14,005 --> 00:09:15,021
Hey.

198
00:09:17,002 --> 00:09:18,015
[ Groans ]

199
00:09:18,017 --> 00:09:20,007
Think I bruised a rib.

200
00:09:20,009 --> 00:09:23,003
Don't worry, I gotcha.

201
00:09:23,005 --> 00:09:25,015
[ Gasps ]

202
00:09:27,017 --> 00:09:29,019
Alright, Simon,
hang on tight.

203
00:09:29,021 --> 00:09:31,014
You sure
you can carry us both?

204
00:09:31,016 --> 00:09:33,006
Wanna find out?

205
00:09:33,008 --> 00:09:35,003
[ Chuckles ]

206
00:09:35,005 --> 00:09:42,004
♪♪

207
00:09:42,006 --> 00:09:47,011
♪♪

208
00:09:47,013 --> 00:09:49,002
Both: Whoa!

209
00:09:49,004 --> 00:09:52,008
♪♪

210
00:09:52,010 --> 00:09:53,017
[ Both screaming ]

211
00:09:55,007 --> 00:09:56,008
[ Groans ]

212
00:09:56,010 --> 00:09:57,015
Simon?

213
00:09:57,017 --> 00:09:59,022
[ Gasps ] Simon?!

214
00:10:00,000 --> 00:10:02,021
[ Grunting ]

215
00:10:02,023 --> 00:10:04,008
[ Grunting ]

216
00:10:04,010 --> 00:10:05,011
Phew.

217
00:10:05,013 --> 00:10:06,013
I owe you one.

218
00:10:06,015 --> 00:10:08,000
Dude,
you owe me a million.

219
00:10:08,002 --> 00:10:09,016
Also, a new raid mask.

220
00:10:09,018 --> 00:10:11,004
Also a harpoon pack.

221
00:10:11,006 --> 00:10:12,023
Yours is broken?
Ugh.

222
00:10:13,001 --> 00:10:15,000
Beyond broken.

223
00:10:15,002 --> 00:10:16,008
We'll swap it out back
at the mall.

224
00:10:16,010 --> 00:10:19,008
Can't be that far.

225
00:10:19,010 --> 00:10:20,021
[ Sighs ] What happened?

226
00:10:20,023 --> 00:10:25,005
Cars aren't supposed to move
if people are inside.

227
00:10:25,007 --> 00:10:27,007
Well, you know
who can do that...

228
00:10:27,009 --> 00:10:29,005
That horrible little robot.

229
00:10:29,007 --> 00:10:32,006
I think the False Conductor
just made his first move.

230
00:10:32,008 --> 00:10:33,021
You think
he was attacking us?

231
00:10:33,023 --> 00:10:36,005
I wouldn't put it
past him.

232
00:10:36,007 --> 00:10:38,004
Good news!
They're here.

233
00:10:38,006 --> 00:10:40,006
Bad news, we're...

234
00:10:40,008 --> 00:10:41,005
here.

235
00:10:41,007 --> 00:10:43,015
47 cars away...

236
00:10:45,000 --> 00:10:47,002
Hey,
that's not all bad!

237
00:10:47,004 --> 00:10:48,015
It'll be like old times.

238
00:10:48,017 --> 00:10:50,007
Just me and you.

239
00:10:50,009 --> 00:10:51,006
[ Sighs ]

240
00:10:51,008 --> 00:10:53,016
Yeah, old times...

241
00:10:53,018 --> 00:10:56,021
♪♪

242
00:10:56,023 --> 00:10:58,011
[ Both gasp ]

243
00:10:58,013 --> 00:10:59,021
[ Both chuckle ]

244
00:10:59,023 --> 00:11:04,015
♪♪

245
00:11:06,000 --> 00:11:12,014
♪♪

246
00:11:12,016 --> 00:11:19,009
♪♪


